Судья Шерман - Страница 38


К оглавлению

38

36

Хозяин дома встретил государственных людей в большой гостиной, обставленной, как холл дорогого отеля.

– Здравствуйте, господа! Очень рад вас видеть! Приятно, что органы помнят о нашей безопасности.

Мистер Пенкрофт пожал всем руки и царственным жестом пригласил гостей за собой – вглубь покоев.

Следующий зал был еще больше, чем гостиная, и представлял собой кабинет мистера Пенкрофта. Середину помещения занимал длинный совещательный стол человек на сорок – пятьдесят, и Лойдус был немало удивлен такими размерами, не только стола, но и всего остального. Он уже догадывался – все эти покои находились ниже уровня земли.

– Мистер Пенкрофт один из самых преуспевающих свиноводов нашего поселка, – с улыбкой сообщил шериф.

– Что ж, очень хорошо, – придавая голосу солидность, произнес Лойдус. – Тогда давайте приступим к делу, господа, а то наше время, знаете ли, дорого...

– Прошу садиться! – объявил хозяин, и все сели. При этом гости оказались в середине стола, а хозяин, по привычке, занял место во главе собрания – на торце в неудобном кресле.

Лойдус шмыгнул носом, положил на стол папку с чистой бумагой, а затем включил диктофон.

– Итак, мистер Пенкрофт, когда все это случилось? Я имею в виду похищение свиней.

– Два дня назад, ваша честь, – ответил хозяин, и Лойдус едва услышал его голос, донесшийся с окраины длинного стола.

– А где это случилось?

– Это произошло у бокса ССУ-47, ваша честь.

– А что такое ССУ? – спросил Лойдус.

– Что? – переспросил мистер Пенкрофт.

– Я спрашиваю, что такое Сэ-Сэ-У-у"! – прокричал младший следователь и закашлялся. Недавнее пребывание в агрессивной среде давало о себе знать.

– Свиносодержащее устройство! – так же, как и Лойдус, прокричал в ответ Пенкрофт.

– Странно, – негромко произнес Ганс. – Я думал, что это называется просто свинарником.

– Уверяю вас, сэр, что это не так, – вмешался шериф Ноэльс. – Те помещения, в которых сейчас разводят салоконцентрированных животных, являются натуральными ССУ. Свинарниками там и не пахнет.

Ими пахнет только снаружи – что вы и сами сумели заметить.

– Ох, я бы чего-нибудь пожрал, – высказал свое мнение пилот и демонстративно потер ладонью живот.

– Это нетрудно будет сделать, – с хозяйской улыбкой отозвался шериф и, указав пальцем на гостя, крикнул что есть силы:

– Мистер Пенкрофт! Этот парень проголодался!

– Пусть идет сюда! – проорал в ответ Пенкрофт

– Идите к нему, дружище, – он все устроит.

Пилота не нужно было упрашивать. Он моментально вскочил со стула и побежал в дальний конец стола.

Ганс видел, как Пенкрофт вручил гостю листок бумаги и, потыкав в него пальцем, дополнил какими-то объяснениями. Пилот кивнул в ответ и, довольный, пошел к выходу.

– Мистер Пенкрофт дал вашему спутнику схему, чтобы тот не заплутался по дороге на кухню.

– Ага, – кивнул Ганс и вспомнил, что тоже не обедал. Незаметно положив руку на живот, он попытался определить степень собственного голода, однако мысли о долге взяли верх. – Продолжим! – выкрикнул Ганс.

Хозяин кивнул в ответ.

– Каким образом воры пробрались в ССУ? Они взломали замок или влезли в окно?

– Нет, ваша честь, воры стали хитрее! Они выбили вентиляционную решетку и просунули через нее транспортную кишку! Ну и отсосали... – дальше Ганс не расслышал.

– Что они отсосали? Повторите, пожалуйста!

– Они отсосали моих свинок! Пятьдесят штук!

– Уф-ф, – выдохнул Ганс. Эти дурацкие перекрикивания уже начинали его утомлять. – Послушайте, шериф, а что, если мы перейдем поближе к мистеру Пенкрофту?

– Это будет правильно, сэр, а то вы та-ак орете, – признался Ноэльс.

Забрав папку с девственно-чистыми листами и старенький поскрипывающий диктофон, Лойдус перешел поближе к собеседнику и сел на холодный стул.

«Странно, – размышлял Ганс, – то ли стул из другого материала, то ли я прошлый успел нагреть?»

Не придя ни к какому однозначному заключению, младший следователь поднял глаза на мистера Пенкрофта и прочел в них осуждение.

– Что же вы спрашиваете меня, спрашиваете, ваша честь, а бумага-то у вас неисписанная.

– При чем же здесь бумага?.. – возразил Лойдус. – Бумага – так, фикция одна. И диктофон – тоже фикция. Мыслительный процесс и мучительный анализ у меня вот где.

Ганс постучал себя по лбу согнутым пальцем. Получилось немного больно.

– Чем же ваших свинок сосали? – вернул он разговор в рамки основной темы.

– Вакуумным насосом, ваша честь, в нашем поселке всегда так воруют. Сам я ворую точно так же – вакуумным насосом. Иначе никак нельзя, потому что свинки могут испортиться.

– Так у вас здесь что – все воруют? – удивился Ганс.

– Так точно, сэр, – добавил со своей стороны шериф Ноэльс. – Все у всех прут, но обычно в разумных пределах. Ну три, ну пять свинок. А так чтобы пятьдесят – это по нашим меркам чистое ограбление.

– М-да, – произнес Ганс, пребывая на пике эмоционального недоразумения. Он вертел в руках карандаш, напрягая интеллект, и не находил подходящего умозаключения.

– А если... – начал он.

– Что? – тут же спросил Пенкрофт, желая вернуть свинок.

– Да нет, ничего. Нет ли у вас, мистер Пенкрофт, каких-либо подозрений или же соображений провокационного характера?

Лицо свиновода разгладилось и засветилось пониманием.

– Есть, ваша честь. И целых два. Это Фердинанд сделал, другого и быть не может...

– Почему именно он? – справедливо засомневался младший следователь.

– На прошлой неделе он купил новый вакуумный насос. Очень мощный насос, ваша честь.

38